You have decided to market to Spanish and/or Portuguese-speaking markets but want technical assistance in translating your marketing communications materials. You may also have materials that you need translated into English from Spanish or Portuguese. In addition, you want to adapt photos and videos for the U.S. Hispanic and/or Latin American markets. And on top of all that, you want to make sure that these new in-language materials comply with the best practices of search engine optimization (SEO).
Whatever your needs are, our team of native speakers can help you translate text from English into Spanish/Portuguese or vice versa and in addition assist you with “transcreation” of your marketing materials so that the text, images and videos all make sense together in the new cultural context.
Virginia Department of Health
Translated script for 2015 “Miss the Flu” campaign for radio and YouTube. Recommended how to best translate and adapt script for U.S. Hispanic audience. Suggested best marketing practices to use in 2016 Spanish-language Flu Campaign for the Virginia Department of Health.
Joe successfully managed relationships with Flipboard’s publishing partners in Latin America, focusing mostly on Brazil. He grew awareness of Flipboard and relationships with key media companies by presenting at trade shows across the region. Previously, Joe launched the US Latino content guide bringing in content partners and served as a spokesperson with the press including an interview on CNN en español with over a million viewers. As a result, Flipboard won “Best Hispanic Media Innovation Award” at Portada’s 8th Annual Hispanic Advertising Conference.
– Jonathan Stull
Head of Business Development at Flipboard